名字翻译召集(第2页)

 .

 下来是已经改好的:

 邦迪·布罗德克 Bunty Broadacre(纽特的美女助手):改为班蒂·布罗德克(比较像女生)

 气翼鸟(wyvern):改为双足翼龙(本书写在电影上映之前,这个翻译早被敲定)

 空中城堡(eyrie):改为绝壁山城(避免有读者从字面上误以为是浮空城)